Národnostná mapa Československej republiky podľa sčítania ľudu z roku 1921
Titulná strana Času 10. júna 1945 informovala o tom, že Maďari a Nemci budú v Bratislave označení
Chýbajúce maďarské tabule v obciach, kde by na základe zákona o používaní menšinových jazykov mali byť umiestnené.
Rožňavská vyhláška, ktorá zakazuje rozprávať sa po maďarsky
Trojjazyčný názov inštitúcie z čias fašistického Slovenského štátu
Dvojjazyčné farmaceutické fľaše a trojjazyčná krabička na cukríky. Zaujímavosťou je, že kým v Komárne je geografický názov najprv uvedený v maďarčine, v Lučenci úplne chýba
Dvojjazyčný vestník Bratislavskej župy
Firmám a remeselníkom, ktorí súťažili o priazeň zákazníkov, nerobilo problém široké uplatnenie dvojjazyčnosti
Autor informuje o vážnej provokácii v Levoči, kde dvoch miestnych občanov počul rozprávať po maďarsky
Rebi študovala na gymnáziu M. R. Štefánika v Šamoríne. Počas tohto štúdia strávila jeden rok na gymnáziu v Štokholme. Bakalársky titul dostala v odbore molekulárna biológia a v roku 2023 začala magisterské štúdie v odbore fyziológia rastlín so zameraním na molekulárnu...